{急!}英语翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/24 04:38:07
1.为了你的家庭,不要冒这个险(for the sake of)
2.我非常感谢你在我陷入困境时给予我的帮助(be obligedto sb for sth)
3.他具有音乐天才,30岁就被任命为乐队指挥(be appointed:;conductor)

请务必用括号里的词语,不要翻译机,请速度 谢谢

1,Don't take the risk for the sake of your family!
2,i am obliged to you for your help when i was in the hot water!
3,He was favored in misic,and he was appointed the conductor at 30 years old.

for the sake of your family, do not take the risk。

I am very obliged to you for your help when I was in trouble。

He has musical talent,and he was appointed the conductor at only 30-year-old。

for the sack of your family,do not take the risk
i am very obliged to you for lend me a hand when I was in trouble
being a genius in music,he was appointed to be the conductor when he was only 30 years old.